《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
但伊内兹反倒是很喜欢保罗展露学识的样子,处处透露着对保罗的崇拜。
虽然不像上述影企已经相继上市,恒业影业的库存片单依然非同一般。
韩国演员林允儿和李俊昊搭挡的高甜喜剧《欢迎来到王之国》(King the land)重新登顶奈飞非英语剧集收视周榜。
《爱很美味》不再只是纯粹发生在20集里的故事,“我们想把这些角色延续下去,想让她们更立体。所以在电影里,我们呈现了角色很多的缺点。”
虽然《扫毒3》最后的重头戏,各种爆破轰炸,但是这部电影里炸毁的车辆远不及《拆弹专家》,“《拆弹专家》在隧道那场戏,炸了快100多辆车子,但这部大概70部左右。”